Az MNL címereslevelei

Böngéssz a bal oldali fa-struktúrában!

Miksa magyar király => gersei Pethő János kincstárnok, Zólyom vm. főispánja és Zólyom vár kapitánya | címer megerősítése, címerbővítés

HU-MNL-OL-P 644-2.-1/1.

1572.11.14

Törzsszám HU-MNL-OL-P 644
Jelzet 2.-1/1.
Raktári szám 7.
Raktári egység téka
Restaurált NEM
Fizikai formátum könyv
Fizikai állapot Jó állapotú.
Magasság 36
Szélesség 31
Nyelv latin
Irattípus adománylevél
Adomány tárgya címer megerősítése
címerbővítés
Fennmaradási forma eredeti
Kapcsolódó jelzet Kapcsolódó irat - P_108_48_B_42
Kapcsolódó irat - DL_86051
Kapcsolódó irat - P_644_2_2
Kapcsolódó irat - P_644_2_1_2
Személyek Adományozó - Miksa - magyar király
Adományos - gersei Pethő János - kincstárnok, Zólyom vm. főispánja és Zólyom vár kapitánya
Ellenjegyző - Liszthy János - választott győri püspök
Helyek Eredeti keltezésének helye - Bécs
Dátum Eredeti kelte - 1572.11.14
Megpecsételt IGEN
Pecsét(ek) függőpecsét - NEM - magyar királyi titkospecsét - nincs - hiányos - NEM - 9 (12.5)
Címerfestmény
  • Címerleírás: Post approbata et clementer confirmata praedeclarata totalia et integra antiqua sua arma, duabus galeis torneamentaribus apertis, supra utramque scuti superiorem extremitatem sibi invicem oppositis, regalibus diadematibus exornatis, et in sublime assurgentibus, quas et antea habuit, unamquamque illarum geminatis alis aquilinis, parte nimirum nostrorum et sacri romani imperii insigniorum (utpote pro quorum fide et decore non paucos labores et pericula adiit). - Van címerfestmény - DH - - A megerősítő oklevél szövege csak a bővítést tartalmazza, az egész címer leírását a benne átírt 1507.évi oklevél (P 644_2_1_2) tartalmazza. A címerfestő szignója a festmény bal alsó sarkában lévő pajzs hátoldalán látható.
    • Címerszőnyeg: Az egész oldalas címerfestményben kétszer van megfestve az adományozott címer. Bal oldalt az 1507. évi oklevélben szereplő változat. Arany keretben hadi jelvények, fegyverek, puttók, gyümölcsök. Kísérőcímerek: császári kiscímer Aranygyapjas renddel, Magyarország. A baloldali címer fölött II. Ulászlót gyermekei, Lajos herceg és Anna veszik körül. A jobboldali címer fölött pedig egy magas rangú egyházi személy látható, aki a sisakdísz sasszárnyait fogja.
    • Pajzs: - Reneszánsz pajzs - Vörössel és kékkel négyelt. - - - -
      • Címerkép: oroszlán
      • Címerkép: korona
      • Címerkép: pázsit
      • Címerkép: kacsa
      • Címerkép: nád
      • Címerkép: hold
      • Címerkép: csillag
      • Címerkép: sárkány
      • Sisak: pántos sisak - korona
        • Sisakdísz elem: sasszárny
        • Sisaktakaró: vörös-arany-zöld-kék
      • Sisak: pántos sisak - korona
        • Sisakdísz elem: sasszárny
        • Sisaktakaró: vörös-arany-zöld-kék
    • Pajzs: - Reneszánsz pajzs - Vörössel és kékkel négyelt. - - - -
      • Címerkép: oroszlán
      • Címerkép: korona
      • Címerkép: pázsit
      • Címerkép: kacsa
      • Címerkép: nád
      • Címerkép: hold
      • Címerkép: csillag
      • Címerkép: sárkány
      • Sisak: pántos sisak - korona
        • Sisakdísz elem: sasszárny
        • Sisaktakaró: vörös-arany-zöld-kék
      • Sisak: pántos sisak - korona
        • Sisakdísz elem: sasszárny
        • Sisaktakaró: vörös-arany-zöld-kék
Kiadás Nyulásziné, No. 208.
Áldásy II. No. 251. (másolat)
Megjegyzés Az oklevél, különösen az intitulatio rendkívül díszes kiállítású, a további oldalakat is arany keret díszíti.
Narratio Is ... a primis statim pueritiae suae rudimentis servitiis serenissimae quodam Mariae reginae Hungariae materterae nostrae charissimae se ipsum addixit. Quibus pro illius temporis ratione diligenter et cum laude peractis ad maiora iam et publica officia factus habitis primum omnium capitaneatum sub ductu et auspiciis excellentissimi et serenissimi condam principis Caroli V. Romanorum imperatoris patrui et praedecessoris nostri laudae memoriae meruit, circaque id tempus in Gallia apud urbem Saiom et Morinum alias Terovanam nuncupatam fortiter pugnando globoque sclopeti tactus, gravem etiam captivitatem subiit. Postea vero Joanne Friderico duce Saxoniae et electore contra praefatum imperatorem Carolum rebellante idem Joannes Petew divum condam parentem nostrum sese imperatori Carolo cum exercitu adiungentem secutus bello illi Saxonico inter caeteros capitaneis Hungaris cum centumet tredecim equitibus militariter instructis primus affuit ibi militariter et strenue se gessit insignesque ex rebellibus captivos adduxit. Quo quidem duce electore debellato et capto per modum gravissimis bellis et expeditionibus Hungaricis non paucis quae sive contra Turcas sive contra rebelles nostros susceptae fuerant cum laude et gloria interfuit. Praesertim autem Francisco condam Bebek cum filio suo Georgio aliisque baronibus atque adeo totis fere partibus regni nostri Hungariae superioribus divo quondam parenti nostro rebellantibus partisque reginae condam Isabellae suique filii sub auxilio et patrocinio Turcarum sequentibus solus prae aliis duram et periculosam tunc temporis provinciam capitaneatus Cassoviensis assumit, seque in ea gravibus periculis obiecit. Qua quidem fideliter perfunctus, obsessa postea per Turcas arce Zigeth belloque exinde sat gravi orto dum paterna maiestas serenissimum principem Ferdinandum archiducem Austriae fratrem nostrum charissimum nobis hunc in Flandria existentibus cum numeroso exercitu ad succurrendum expedivisset, illic quoque ipse tanta inter alios capitaneos ingenii dexteritate rerumque gerendarum peritia emicuisset, ut praefactus excubiarum inquarum diligenti cura salus et securitas exercitus constare solet constitutus castrisque metandis praefici meruerit, inque credito sibi munere omnibus cum felicitate satisfecerit. Repressis autem Turcis dum subinde magnificus condam Marcus Horwat alias Ztanssith, capitaneus Zigethiensis morbo coreptus arce excederet, tunc quoque ipse Joannes Petew curam et administrationem arcis alioquin ab oppugnatione hostili satis lacerae et semidirutae nullis parcendo sumptibus haud gravatim assumptis et tarn diu tulit, donec Beghlerbegus Turcicus et passa Budensis qui alias validissimo exercitu vicinas arci Ziget munitiones occupare nitebantur, rebus infectis retro cesserunt. Unde quidem paternae maiestati vexilla quoque Turcica Turcasque captivos ex levioribus pugnis cum exercitu hostili habitis partos huc Viennam attulit, comisso vero sibi capitaneatus arcis nostrae Comaromiensis, immo inter reliqua praecipuo partium istarum Cis-Danubianarum propugnaculo eum se illo demonstravit, ut sua cura et vigilantia complures annos ditia illa nostra contra frequentes insultus et excursiones Turcicas defensa et servata fuerit eodemque in officio expugnationibus arcium quoque vicinarum, videlicet Tatha, Gezthes, et Wythan interfuerit, suaque presentia et ipse nonparum momenti attulerit. Postea vero nobis contra Solimannum Turcarum imperatorem tunc cum tota sua potentia regnum nostrum Hungariae hostiliter ingressum in campum et castra intra Jaurinum et Comaromium descendentibus exercitui nostro navali, qui ex nazadis constabat, praefectus, in explorandis hostium rebus perferendisque ad nos crebris rumoribus per necessariam nobis et gratam operam praestitit. Et nunc denique ad praefecturam arcis Zoliensis virum nobis idoneum quaerentibus cui scilicet tanti momenti locum quantusis propter auri, argenti et cupri fodinarum nostrarum, thesauri scilicet totius regni custodi ammerito aestimari debet concrederemus, ipse a nobis prae aliis delectus est. In quo et nunc ita versatur taleque iam pristinae suae diligentiae solertiae et vigilantiae specimen exhibet, ut in eo possit nobis nonnisi grate esse complacitum.
Képek
* ? " - \
magyar* szórészletet helyettesít, pl.: magyarok, magyaroknak, magyarság sz?n egy betűt helyettesít, pl.: szent, szán, színben "magyar" csak a pontos kifejezésre keres pl. magyarok-ra nem -alma kihagyja azokat a találatokat, amelyben az alma szó megtalálható Részletes keresési útmutató